BB Unix Network Monitor - Message
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
{bb} RE: Translations
- To: bb@bb4.com
- Subject: {bb} RE: Translations
- From: "Mark T. Simon" <Mark.Simon@wcom.com>
- Date: Wed, 06 Oct 1999 11:37:37 -0500
- Content-transfer-encoding: 7bit
- Content-type: text/plain; charset="iso-8859-1"
- Importance: Normal
- In-reply-to: <199908171715.NAA19613@www.maclawran.ca>
- Reply-To: bb@bb4.com
- Sender: owner-bb@bb4.com
My daughter spent a year as an exchange student in Japan, here is her
translation;
To answer your question in Japanese "Big brother is watching" is "Ookina no
onisan o miteimasu" (have fun figuring out how to pronounce all that. The
literal translation is "The brother who is big is now watching".
Sorry it's the best I could do, all Japanese sentances seem bigger and
backwards to us. However in short the same meanning. Say that to any
Japanese
and they'd understand.
Mark Simon UNIX SysAdmin MCI WorldCom Richardson, TX
--
=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-==-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
To unsubscribe from this list, or to subscribe to the bb-digest list
send e-mail to mailto:majordomo@bb4.com with unsubscribe bb -and/or-
subscribe bb-digest in the BODY of the message.
Home |
Main Index |
Thread Index